Le ou la manga, les manga avec ou sans s ?

En route pour un petit débat terminologique !

L'article le plus couramment utilisé pour manga, c'est l'article masculin, et c'est d'ailleurs sous ce genre qu'il a intégré les dictionnaires de la langue française.

Maintenant, sachant qu'en japonais, les noms n'ont pas de genre, cela peut sembler un choix arbitraire. Et il l'est, comme beaucoup de choses en langue. En effet, originellement, on disait plutôt volontiers la manga, sans doute sur le modèle de bande dessinée qui a un genre féminin et qui est l'équivalent du manga en France.
De nos jours, la manga est surtout utilisé par Frédéric Boilet, auteur de bande dessinées dans le cadre d'un mouvement artistique qui regroupent des auteurs français et japonais appelés La Nouvelle Manga.

Et le pluriel de manga ? Je mets un "s", même si cela se discute. En effet, vu qu'il n'y a pas de nombre en japonais, qu'on parle d'un manga ou de plusieurs, le mot est aussi bien singulier que pluriel, rajouter un "s" est donc superflu. Cependant dans le cadre d'une réforme de l'orthographe dont beaucoup ont entendu parler, mais qui n'est que peu appliquée (puisque non obligatoire), "les mots empruntés forment leur pluriel de la même manière que les mots français et sont accentués conformément aux règles qui s'appliquent aux mots français."
En bref, que j'écrive des manga ou des mangas, je ne fais pas de fautes, je fais un choix.